FAQS - Frequently Asked Questions

FAQ -Preguntas Frecuentes

Limpieza

Cuando la máquina no haya sido operada por 2-3 días, deje correr Beauty Water durante aprox. 20-30 segundos para ayudar a la máquina a descargar el agua pasada de la cámara de electrólisis y las mangueras internas. Esto también ayuda a aflojar y expulsar los depósitos de calcio, ya que la polaridad de la cámara de electrólisis se cambia durante la producción de agua de belleza.   SIN EMBARGO: ¡Usar Beauty Water no reemplaza la limpieza regular con polvo de ácido cítrico!

No, eso no es correcto. Tanto el uso intensivo como el uso esporádico pueden provocar depósitos en la máquina: cuando utiliza su máquina con mucha frecuencia, los depósitos de minerales pueden formarse alrededor de las placas con bastante rapidez, dependiendo de la calidad del agua. Cuando se usa muy pocas veces, el agua dentro de la máquina se evapora, dejando depósitos en las placas y en las tuberías. Así que por favor limpie su máquina regularmente.

1. Apague la máquina y desenchúfela 2. Llene una bolsita de ácido cítrico en el cartucho de limpieza 3. Reemplace el filtro de alto grado con el cartucho de limpieza 4. Tome un vaso grande / tazón y coloque la manguera gris (agua ácida) y el tubo flexible (Agua Kangen) en ella 5. Abra el grifo hasta que el vaso esté lleno y ambas mangueras estén bajo el agua. 6. Deje la máquina en reposo durante 3-5 horas o durante la noche. 7. Lave la máquina durante unos 5 minutos. 8. Reemplace el cartucho de limpieza con el filtro. 9. Enchufe la máquina   IMPORTANTE: Asegúrese de no reemplazar el cartucho de limpieza con el filtro antes de haber expulsado el ácido cítrico. El filtro sufrirá daños irreversibles y no debe continuar usándolo. Cuando su Kangen Water tiene un sabor ácido, su filtro entró en contacto con ácido cítrico y necesita un reemplazo inmediato.

La máquina entrará en el modo de limpieza automática de 30 segundos en estas circunstancias:   1. 15 minutos de producción continua o agregado de agua. 2. 24 horas de no usar la máquina. 3. Después de producir agua ácida fuerte.   En algunos casos, la máquina está tan fuertemente calcificada que la hélice mecánica no puede girar. Sin embargo, esto es necesario para que la máquina termine el modo de limpieza automática. Si su máquina no guarda el modo de limpieza automática, límpiela con ácido cítrico antes de ponerse en contacto con nuestro departamento de servicio.

1. It is recommended to have the machine cleaned at least once every two years by our trained service team. Any dirt that cannot be removed by regular citric acid cleaning will be removed in this way. This makes the inside of the machine as good as new. Upon receipt of your machine, we first test its overall condition and performance. The machine is then cleaned with a strong acid, which removes any deposits that could damage the plates or internal water passages. Finally, we retest the machine performance to make sure you get it back in perfect condition. If you have any other concerns in addition to deep cleaning, please let our service personnel know in advance. Since it is not always possible to reproduce the circumstances in which you discovered a malfunction of the machine, it is advantageous if you describe to us as precisely as possible what should be checked. Specific problems, especially water leaks, should be reported to our team.

1. Por favor, envíenos un correo electrónico con una breve descripción de lo que puede hacer a service@enagiceu.com.   Hay dos opciones en cuanto a la forma en que su máquina nos llega: o la envía usted mismo con una empresa de envíos de su elección, o le pide a Enagic que organice un retiro desde su dirección (esta opción solo está disponible para Suiza y Escandinavia). Por favor, háganos saber en su correo electrónico qué opción elige.   Si solicita que sea recogida por nosotros, incluya el número de serie de su máquina, su dirección completa y su número de teléfono en su correo electrónico. En caso de que recibamos su correo electrónico antes de la 1 pm, ya se puede organizar un retiro de la máquina para el siguiente día hábil.

2. Le enviaremos un documento de Solicitud de reparación que debe completar y colocar dentro de la caja en la que empaca su máquina (la falta de documentación adecuada demorará innecesariamente el procesamiento de su solicitud).   En caso de ser recogido, le enviamos su dirección a nuestro correo llamado "MBE". Organizan la recogida con FedEx o UPS (según la cotización diaria y el área):   - Recolección con FedEx: recibirá más instrucciones por correo electrónico de MBE y debe comunicarse con FedEx para organizar un día de recolección.   - Recolección con UPS: el conductor generalmente recogerá el paquete el siguiente día hábil. Cuando no hay nadie disponible, él deposita la etiqueta de envío en su buzón junto con información sobre cómo puede programar una cita. Por lo general, también habrá dos intentos de recolección más dentro de los siguientes dos días hábiles.

3. Por lo general, su máquina se limpiará en profundidad y estará lista para el retorno en dos días hábiles después de la llegada (según la carga de trabajo).

4. Cuando su máquina esté lista, recibirá el Informe de servicio por correo electrónico y se le preguntará si desea pagar con tarjeta de crédito o transferencia bancaria (dentro del período de garantía, el costo de limpieza profunda es de 59,50 €, incluido 19% de IVA, después, el vencimiento de la garantía es de 93,50 € incluido el 19% de IVA y gastos de envío para la devolución).   En caso de que hayamos organizado un servicio de recogida, se le pedirá que pague también el envío (8 € Alemania, 34 € UE, 44 € Noruega / Suiza).

5. Después de que hayamos recibido el pago o una confirmación de su transferencia bancaria, enviaremos la máquina el mismo día (si recibimos el pago antes de la 1 pm).   Observaciones adicionales: Si desea tener suministros adicionales, los gastos de envío aumentarán y el Formulario de pedido de suministros deberá enviarse con la máquina (dentro de la caja). Si tiene alguna pregunta sobre una determinada reparación / recogida, asegúrese de utilizar el mismo nombre que en la solicitud inicial. A veces, después de que se nos ha pedido que organicemos el traslado desde una dirección privada, los clientes solicitan más información en nombre de su empresa y viceversa. Los clientes deben asegurarse de seguir las instrucciones de la Solicitud de reparación para garantizar un transporte seguro de la máquina; la mejor forma de transportar una máquina es en la misma caja en la que se entregó originalmente, por lo que le recomendamos que conserve el embalaje original. Los daños debidos a un embalaje defectuoso no están cubiertos por Enagic/Garantía, por ejemplo, si se envía una máquina de platino sin protección circundante y, por lo tanto, las marcas pueden rayarse, esto se debe a un manejo inadecuado. Los daños a artículos adicionales enviados (como el desviador o el soporte secundario) tampoco están cubiertos. Si la máquina llega con un tanque reforzador completo, la garantía de la máquina quedará anulada, ya que la solución de sal podría haberse introducido en la máquina y crear cortocircuitos y corrosión que podrían ser inicialmente invisibles.

Filtrar

El filtro de alto grado elimina un mínimo de 95% de cloro y plomo para 6000L.   Todas las demás sustancias no pueden ser nombradas porque la efectividad de los filtros depende de su concentración en el agua.   Tenga en cuenta que Enagic no produce filtros de agua que hacen que el agua no potable sea potable. Los filtros y prefiltros que ofrece Enagic pueden mejorar la calidad general del agua (en cuanto al sabor, olor, sedimento, dureza y eliminación de ciertas sustancias) y hacerla más adecuada para la electrólisis, que es la función principal de nuestras máquinas.

Para mejores resultados, se recomienda cambiar el filtro cada seis meses.   Sin embargo, la máquina utiliza un método mecánico para contar el agua entrante y muestra automáticamente "Reemplazar filtro" después de 6000 L de agua entrante, que es la cantidad para la que se diseñó el filtro. La máquina también cuenta los días desde la última vez que se presionó el botón de reinicio del filtro. Le indicará que reemplace el filtro después de 365 días, independientemente de si ha usado 6000L de agua o no. Piense en los 365 días como una " fecha de vencimiento", y los seis meses como una "fecha de duración mínima".   Tenga en cuenta que 1 minuto de agua corriendo equivale a aproximadamente 6L, es decir, aproximadamente 4L de Kangen Water y 2L de Beauty Water de la manguera gris.

Líquido potenciador de electrólisis

Si la máquina es nueva, puede haber aire en las mangueras internas que son para el fluido mejorador. Deje correr el agua durante 3 a 5 minutos con baja presión.   Si no es nuevo, puede haber un cristal de sal atascado dentro del tanque o conexiones internas. Limpie el exterior del tanque, especialmente la parte donde el tanque está conectado a la máquina. A continuación, intente correr agua con baja presión durante 3-5 minutos.

Una botella de 400 ml de potenciador de electrólisis debe durar aproximadamente 20 litros de Strong Kangen y 10 litros de agua ácida fuerte.   Cuando recibe su máquina, todas las tuberías internas están vacías, por lo que parte del líquido potenciador pasará del tanque a estas tuberías. Esto no significa que vaya a su agua Kangen. Hay dos ciclos completamente separados dentro de la máquina, por lo que el potenciador de electrólisis no entrará en el agua potable normal, sino en el agua que sale de la manguera secundaria.   El potenciador de electrólisis solo se agrega al agua mientras usted está produciendo Strong Kangen Water. Después de eso, la máquina siempre entra en un ciclo de limpieza automático.   El potenciador de electrólisis no es un fluido químico peligroso. Es cloruro de sodio, o, en otras palabras: agua salada.

Resultado del agua

Por favor considere las siguientes cosas:   1. ¿Qué edad tiene el filtro dentro de la máquina? 2. ¿Con qué frecuencia limpia la máquina con ácido cítrico en polvo? 3. ¿Qué tipo de fuente de agua utiliza (agua de pozo/agua de mar/agua municipal)   Si se comunica con nuestro Departamento de Servicio por este problema, tenga preparadas las respuestas a estas preguntas.

Los depósitos blancos en su taza o botella de agua son bastante normales y no hay nada de qué preocuparse. Durante la ionización, los iones minerales positivos se acumulan en el agua Kangen; estos reaccionan con el oxígeno en el aire, lo que podría resultar en una fina capa de depósitos en el lado de las tazas/botellas. Si llena una botella hasta la parte superior y la sella, y llene otra botella que no sella, debería ver más depósitos en la última, que en la primera.

Sin embargo, las partículas blancas flotantes en el agua Kangen recién extraída que flotan lentamente hacia el fondo de su taza/botella indican acumulación de calcio en las placas de electrólisis. En este caso, la máquina debe limpiarse más a menudo.   Si su agua parece turbia/sucia, esta es una buena señal, ya que es una prueba visible de oxígeno disuelto en su agua.

Solo verá burbujas en el agua recién producida, ya que el gas se escapará al aire (en comparación con el agua de mesa espumosa, el gas de carbono desaparecerá).   La aparición y la visibilidad de las burbujas dependen de la conductividad del agua del grifo entrante y de la limpieza de la propia máquina.

El pH puede variar por las siguientes razones:   1. pH del agua del grifo / fuente de agua 2. Temperatura del agua del grifo / fuente de agua. 3. Presión del agua 4. Calcificación de la máquina. 5. Contenido mineral del agua del grifo / fuente de agua.   Tenga en cuenta que los valores de pH y ORP dependen en gran medida del tiempo de electrólisis del agua. Por lo tanto, si sus valores de pH son demasiado bajos, intente reducir la presión del agua. Cuanto más tiempo se electroliza el agua dentro de la cámara, mejores serán los resultados.  

Si desea probar los valores de pH de su agua, asegúrese de que:   1. Solo recolectas agua mientras el grifo aún está abierto. 2. Solo recolecta agua mientras el indicador de tipo de agua en el panel de control no está parpadeando y usted ha esperado entre 10 y 15 segundos. 3. Deja que el agua ácida fuerte se ejecute durante 40-45 segundos antes de comenzar a recoger el agua.  

Comprenda que producimos ionizadores de agua que proporcionan agua potable adecuada para el cuerpo humano. El agua de Kangen está destinada al consumo humano, por lo que debemos emitir advertencias generales sobre otras especies. Además, tenga en cuenta que no podemos darle consejos médicos. Si desea darle agua Kangen a su mascota, primero debe consultar a su veterinario.

La normativa de la UE exige que el agua de pozo se pruebe y certifique como agua potable antes de que se pueda utilizar como tal. Si se ha encontrado que el agua del pozo es potable, eche un vistazo a nuestras combinaciones de prefiltro disponibles para el agua de pozo.

Problemas técnicos/averías de la máquina

Los adaptadores provistos con nuestras máquinas siguen la norma europea para los aireadores de faceta; comprenda que no podemos producir adaptadores para grifos no estandarizados.   En la mayoría de los casos, se puede utilizar el adaptador de tipo tornillo, ya que en realidad es flexible.  

Cuando sepa que no está utilizando la máquina durante un período de tiempo más prolongado, debe drenar la máquina y apagarla.   Cuando comience a utilizarlo nuevamente, siempre debe usar primero el limpiador en línea.   Recomendamos almacenar el filtro de alto grado en un refrigerador o en un lugar fresco para evitar la formación de moho. En general, el filtro de alto grado no se puede almacenar por más de 1 mes una vez que se ha utilizado.

El agua desalinizada no requiere ningún tratamiento adicional antes de ejecutarla a través de la máquina. Sin embargo, pueden surgir otros problemas:   1. En algunas áreas, el agua desalinizada es muy baja en minerales. Debido a eso, podría ser un desafío crear los valores de pH correctos. 2. A veces, el agua desalinizada todavía contiene demasiada sal, lo que aumenta la conductividad del agua y, por lo tanto, produce valores de pH demasiado altos.   Para lugares como ese, se recomienda que un patrocinador utilice su máquina para probar si puede producir los resultados correctos con el agua de un cliente potencial antes de pedir la máquina para un cliente.

Es posible que escuche un zumbido suave si hay un campo magnético cerca al interferir con la máquina. A veces el blindaje electromagnético de una máquina es mejor que la de otra, lo que resulta en el Sonido zumbante de este último, siendo más audible.

Todas las máquinas entran en modo de espera cuando no hay agua corriendo. Las máquinas solo entran en modo activo una vez que el sensor reconoce agua corriente.

Si la manguera gris (agua ácida) se eleva por encima de la salida del agua dentro de la máquina, entonces la separación del agua se invertirá paulatinamente y ambas aguas empezaran a interactuar, haciendo que los iones minerales se conviertan en óxidos minerales que se adhieren a la tubería interna.   El agua Kangen es "expulsada" por la presión del agua del grifo, mientras que el agua ácida se drena principalmente por gravedad, por lo que no hay mucha presión sobre la manguera gris cuando la levanta por encima de la máquina, lo que produce una inversión parcial de electrólisis.

K8 solucionando problemas

Las pantallas táctiles LCD funcionan por conductividad. Cuando la pantalla no reacciona, el conductor eléctrico, en este caso el cuerpo humano, no causa una distorsión en el campo electromagnético de la pantalla. Asegúrese de haber retirado la lámina protectora de la pantalla, sus manos no están mojadas y la pantalla está limpia y seca.

Este llamado "toque fantasma" es un fenómeno basado en el problema anterior. Hay lípidos y ácidos grasos en la piel humana. Cuando toca la pantalla con el dedo, húmedo o seco, esas sustancias pueden permanecer y causar la distorsión mencionada anteriormente en el campo electromagnético de la pantalla, lo que hace que la máquina perciba un toque en la pantalla. Por favor, limpie la pantalla para resolver el problema.

Varias razones pueden hacer que un tanque no se bombee vacío o tenga fugas.   * 1. * Bloqueo por sal cristalizada/ácido cítrico. * 2. * La tapa del tanque de limpieza está bloqueada por ácido cítrico cristalizado * 3. * La tapa del tanque no se ha vuelto a colocar en la máquina.   * Solución: * Limpie el compartimiento del tanque y la tapa del tanque con un paño húmedo para disolver los depósitos de ácido cítrico/sal.   También es muy importante volver a colocar la tapa del tanque en la máquina y asegurarse de que el tanque se haya introducido firmemente en el compartimiento del tanque.   En casos raros, el problema podría ser un tanque de una generación anterior. Esos tanques no tienen una manguera flexible en el interior. La tapa del tanque debe cerrarse de manera que la manguera inflexible esté en la parte inferior del tanque y no termine en una inclusión de aire.   Si tiene fugas, asegúrese de que la tapa esté cerrada de forma correcta y firme.

El software de su unidad probablemente se congeló. Desenchufe el dispositivo, espere un minuto y vuelva a enchufarlo. Dependiendo de la versión de firmware, puede continuar la sesión de limpieza anterior. Si no puede continuar, siga los pasos "E-Cleaning 7" hasta "E-Cleaning 12" de la página 28 de su manual de operación, independientemente de las instrucciones de la máquina en la pantalla.   Cuando el proceso se detiene después de tocar la pantalla para verificar el tiempo restante, es posible que haya tocado accidentalmente el botón de parada. (Tenga en cuenta que, aunque la pantalla está oscura, todavía está activa). Por favor, asegúrese de no tocar la pantalla cerca del botón de parada.

Esto puede suceder cuando el grifo se abre dentro de los primeros 30 minutos del proceso de limpieza electrónica. Toque la pantalla cuando el proceso de limpieza se haya ejecutado durante más de 30 minutos. Si la pantalla está activa, espere hasta que entre en modo de reposo antes de tocarla.  

Por favor, desactive el depósito de minerales en "Configuración” -> “Aditivo mineral".

Sí. No cierre la manguera bajo ninguna circunstancia. La única manguera que se puede cerrar durante la limpieza electrónica es la manguera secundaria.

Primero limpie a fondo la rosca y la tapa del depósito. Compruebe también si los contactos dentro del compartimento están libres o atascados. Los cristales de sal pueden haberse pegado detrás de las clavijas de contacto, impidiendo que la máquina detecte el tanque. Utilice un trozo de tela húmeda o un bastoncillo de algodón húmedo para limpiar cuidadosamente los alfileres y disolver los cristales de sal pegados detrás de ellos. También puede utilizar un objeto delgado y liso (como el extremo de un bolígrafo) para empujar suavemente las clavijas de contacto y aflojar suavemente los cristales de sal que se encuentran detrás de ellas. Tenga cuidado de no empujar las clavijas demasiado lejos, ya que pueden desaparecer en la máquina. A continuación, introduzca el depósito firmemente en el compartimento previsto y vuelva a colocar la tapa en la máquina.

Compruebe el "Ajuste del pH" en "Ajustes" y, en caso necesario, incremente el valor. Además, reduzca la presión del chorro de agua en su grifo para dar el tiempo necesario al proceso de electrólisis en la máquina.

Si está utilizando una generación anterior de filtros K8, es posible que su filtro carezca de la etiqueta protectora que cubre el chip. Si este filtro se moja, es posible que la máquina no lo reconozca. Trate de secar la viruta con un secador de pelo y evite el contacto con el agua. Si tiene acceso a otro K8, compruebe su filtro en el otro dispositivo. Si esto tampoco detecta su filtro, el chip del filtro está dañado. Si la otra máquina reconoce el filtro como original, póngase en contacto con nuestro departamento de servicio técnico. (service@enagiceu.com)

Por favor, consulte la página 24 de su manual de instrucciones para conocer las circunstancias en las que la máquina requiere un cambio de filtro. Si ninguna de estas condiciones se aplica a su caso, envíe a nuestro servicio técnico (service@enagiceu.com) una foto de las barras de visualización bajo "Control del filtro" en su pantalla (véase la página 16 del manual de instrucciones). Además, informe a nuestro equipo de servicio con la mayor precisión posible sobre la hora del último cambio de filtro y la regularidad con la que limpia la máquina. Sólo con esta información podemos ayudarle adecuadamente. Por favor, comprenda que no podemos reemplazar los filtros que han estado en uso durante varios meses antes de que ocurriera el problema, ya que en este caso no podemos rastrear la cantidad de agua utilizada.

Preguntas relacionadas con el agua

El estado del agua cambia cuando el agua se calienta o se enfría. Cuando se calienta, el ORP y el pH cambian. Cuando se enfríe, el ORP cambiará, pero el pH permanecerá igual durante una semana basándose en la calidad del agua.

El agua no purificada tiene minerales en ella
1. LeveLuk está diseñado para manejar una cantidad estándar de minerales. Cuando la cantidad de minerales o dióxido de carbono libre 2 es mayor que lo habitual, los minerales reaccionan ocasionalmente con la característica antibacteriana 3 de la manguera de suministro de agua, emitiendo un olor.

Hemos preparado una manguera de suministro de agua para tales casos. Cuando pase el agua por el aparato por primera vez, configúrelo en agua purificada y déjelo correr durante dos o tres minutos más de lo normal.

1 Minerales
Ca (calcio), Mg (magnesio), Na (sodio), Ka (potasio) y otros nutrientes que se encuentran en los alimentos y el agua. Se dice que los minerales que se encuentran en el agua son especialmente buenos para la salud en cantidades óptimas.

2 dióxido de carbono libre
Dióxido de carbono encontrado en el agua. Algunas personas prefieren el sabor del agua con dióxido de carbono, que tiende a tener niveles de pH más bajos. Se dice que el agua con menos dióxido de carbono es mejor para la salud. El sake japonés sabe mejor cuando hay una cantidad moderada de dióxido de carbono.

3 característica antibacteriana
Los aparatos como el LeveLuk que producen agua para el consumo humano reciben un tratamiento antibacteriano. Estos aparatos a menudo comprenden muchas partes diferentes, y es especialmente importante que las partes por donde pasa el agua no estén contaminadas.

Kangen Water® está diseñado para beber y cocinar todos los días en lugar de beber con medicamentos. El Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar de Japón da las siguientes instrucciones:

1. No tomar medicamentos con agua producida a máquina.

2. No beba agua producida en máquina si tiene anaciditas¹

>3. Busque ayuda de un médico o farmacéutico si siente alguna anormalidad en el cuerpo o si la ingesta continua no parece mejorar los síntomas. Esto se debe a que la efectividad de los medicamentos con Kangen Water® todavía no se ha probado. El nivel de pH de los ácidos estomacales es de aproximadamente 1.8 pH y la medicación se prescribe de acuerdo con este nivel de pH para que tenga efecto más allá del estómago. Por lo tanto, para garantizar el efecto completo de la medicación, recomendamos dejar algo de tiempo entre la toma de la medicación y bebiendo Kangen Water®.

¹Anaciditas
Este síntoma, también conocido como acolridina gástrica, se encuentra en personas con una acidez estomacal más alta que el nivel promedio de pH humano de 1.8pH. Esto les dificulta digerir los alimentos. Estas personas no deben beber agua alcalina de Kangen®.

El tipo de agua de grifo original utilizada afecta la calidad de Kangen Water® y el agua ácida producida por electrólisis. Aunque el agua producida con el agua municipal de la ciudad no se ve afectada, la eficiencia de la electrólisis disminuye cuando el agua de pozo se utiliza, ya que tiende a contener una gran cantidad de dióxido de carbono libre1, así como en los casos en que el agua que comprende solo una pequeña cantidad de minerales electrolíticos es usada. A la inversa, en los casos en los que el agua tiene un exceso de minerales, el sabor puede verse afectado, o el Kangen Water® producido puede tener un nivel de pH demasiado alto. Dado que la presión del agua del grifo afecta la producción de agua, es importante confirmar que se está produciendo Kangen Water® genuino verificando regularmente que esté ajustado al nivel de pH correcto, y verificando las burbujas para tener en cuenta las diferencias en la calidad del agua del grifo original, ejecute un control diariamente.  

dióxido de carbono libre
Dióxido de carbono encontrado en el agua. Algunas personas prefieren el sabor del agua con dióxido de carbono, que tiende a tener niveles de pH más bajos. Se dice que el agua con menos dióxido de carbono es mejor para la salud. El sake japonés sabe mejor cuando hay una cantidad moderada de dióxido de carbono.

Los beneficios de consumir Kangen Water® son los minerales que contiene y la hidratación óptima que ofrece.

El agua ácida tiene un pH de alrededor de 5,5-6,5 y el agua ácida fuerte tiene un pH inferior a 2,7. El Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar de Japón ha certificado el agua ácida como astringente1. El agua ácida fuerte tiene excelentes características de limpieza y se puede usar para limpiar las superficies del hogar y eliminar pesticidas, suciedad y otras impurezas de los alimentos.

1Astringente
El agua ácida funciona como un astringente para tonificar tu piel. 'Agua astringente' se refiere al agua de belleza ácida.

Debido a que el aire de invierno es extremadamente frío y seco, el cuidado de la piel es especialmente importante durante este tiempo. Sin cuidar su piel adecuadamente, sufrirá de piel seca y áspera. Los fluidos corporales desempeñan un papel importante en el mantenimiento de la temperatura corporal y la salud de la piel. Tomar Kangen Water® alcalino puede ayudar a mantener la piel suave y tersa. Dado que es importante mantener el nivel de pH de su piel entre 5.0 y 6.0, le recomendamos rociar agua ácida1 sobre su piel a intervalos regulares durante todo el día. Durante el invierno, bañarse en agua ácida puede ayudar a preservar la humedad de su piel. También le recomendamos que coma alimentos y frutas que incluyan altos niveles de vitamina C, A y E. El tratamiento de su piel con agua de belleza le permitirá disfrutar aún más de la vida al brindarle una piel suave y joven.

1Agua ácida
Agua ionizada ácida producida por electrólisis con un pH entre 4.0 y 6.5. Su efecto astringente está certificado por el Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar de Japón. Excelente para el cuidado de la piel.

Entre los cinco tipos de agua producidos por LeveLuk, los dos tipos para beber (agua purificada /Kangen Water®) se deben usar frescos. Mantenga estos dos tipos de agua en el refrigerador por no más de 4-5 días y reemplace el agua en su botella para llevar todos los días. Para el agua utilizada para fines domésticos, como el agua ácida, el agua ácida fuerte y el agua Kangen fuerte, se requiere menos cuidado, pero recomendamos cambiar su suministro una vez a la semana. Para almacenar, coloque el agua en un recipiente impermeable, llénelo hasta la parte superior para evitar el contacto innecesario con el aire y guárdelo en un lugar fresco y oscuro (el refrigerador es ideal).  

1 contenedor a prueba de luz
Contenedor que mantiene la luz apagada.

No hay reglas establecidas sobre cómo beber Kangen Water® o cuánto consumir.

Es más común comenzar estableciendo un nivel bajo de pH1 (entre pH8 y pH9.0) y aumentando gradualmente la cantidad de ingesta. Después de continuar con la ingesta regular durante aproximadamente dos semanas, ajuste gradualmente el nivel de pH y la cantidad de ingesta (entre pH9.0-pH9.5) según sus necesidades corporales y su condición física. El Kangen Water® debe estar lo más fresco posible.

Para niños o personas mayores, establezca el nivel de pH a un nivel aún más bajo al comenzar, y auméntelo gradualmente a medida que el cuerpo se ajusta al nivel de pH actual.

En el caso de los bebés (hasta aproximadamente un año), ya que la leche materna o la leche es lo único que consumen, el movimiento intestinal es generalmente diferente al de los adultos, y el uso de Kangen Water® no se recomienda hasta que el bebé tenga una edad adecuada para consumir alimentos más sofisticados. En cualquier caso, Kangen Water® no debe usarse para hacer leche en polvo para bebés.

1pH
El logaritmo del recíproco de la concentración de iones de hidrógeno en átomos de gramo por litro. Se utiliza como una medida de la acidez o alcalinidad de una solución en una escala de 0-14 (donde 7 es neutro).

Preguntas relacionadas con la máquina

Es muy probable que el anillo (tope) del cartucho se haya desprendido durante el transporte, o que se haya olvidado de quitar la junta tórica 1 al sustituir el cartucho. Es altamente improbable que la fuga haya sido causada por una falla mecánica en la aplicación.

1 junta tórica
Junta de goma pequeña y redonda que evita las fugas cuando se conectan los distintos tubos al aparato.

Se ejecutan dos tipos de agua a través de la máquina LeveLuk, y Kangen Water® se producirá solo cuando los dos funcionen en una proporción fija. Si la manguera de descarga está doblada, o si el soporte se coloca más alto que la punta inferior de la tubería flexible, no se puede producir agua ácida correctamente. A su vez, estirar la manguera debajo del fregadero para recoger el agua en un recipiente separado resultará en la pérdida de Kangen Water®. En este caso, no tire del soporte del surtidor hacia la parte inferior, sino que prepare una manguera separada para recoger el agua en el recipiente. Por favor, haga un hábito diario revisar el agua usando la solución de prueba de pH y las burbujas de hidrógeno.

Hay un interruptor cuadrado situado debajo de la cubierta negra en la parte frontal izquierda del aparato. Asegúrese de presionar este botón (debería hacer un pitido) cuando configure por primera vez el LeveLuk o cuando repita el filtro. Esto permite la visualización correcta en el monitor (pantalla de cristal líquido) de toda la información almacenada en el microordenador LeveLuk. este botón de reinicio debe presionarse para que la información se muestre en la pantalla LCD. Notifica al usuario cuando hay demasiada o muy poca agua, activa una alarma cuando el agua calentada pasa por error y le indica si debe monitorear el flujo de agua. Al usar el interruptor de reinicio correctamente en el LeveLuk, usted asegura la entrega de agua segura y saludable.  

La placa de electrodos en la celda de electrólisis de LeveLuk es más gruesa y más grande que los productos de otras compañías. El aparato está diseñado de esta manera para aumentar la capacidad de electrólisis y la durabilidad. Otra razón importante es garantizar la producción de volúmenes máximos de agua. Las placas de electrodo están hechas de titanio de la más alta calidad, chapadas con platino. Quiere decir que, debido a esta elección de materiales, las placas de electrodos están completamente a prueba de óxido. La celda de electrólisis es para un aparato de producción de agua, lo que el generador de motor es para un automóvil. Podemos recomendar nuestros productos con la mayor confianza porque usamos solo los mejores materiales. Nuestra celda de electrólisis y control de (PCB) 1 aseguran un alto ORP2 y producen agua segura, saludable y deliciosa. El mecanismo de limpieza automático garantiza que la celda de electrólisis esté siempre limpia y debería durar 15 años.

1 Control PCB (Imprimir placa de circuito)
Una placa que comprende circuitos de impresión que gestionan diversos datos relacionados con el dispositivo. Componentes de alta tecnología / condensador también incorporado.

2ORP (Potencial de Oxido-Reducción)
Potencial eléctrico necesario para reducir o ralentizar la oxidación y la descomposición (oxidación). Este proceso también se conoce como desoxidación. La ORP se mide en términos de mV negativos. Se dice que el nivel ideal de ORP para el cuerpo humano está entre -150mV y -400mV.

  Pequeñas cantidades de minerales se encuentran en el agua no purificada (agua del grifo/aguas residuales). Durante la electrólisis, los minerales se concentran en el lado negativo del circuito de electrólisis, lo que hace que los grupos se adhieran a la placa del electrodo. LeveLuk puede eliminar los grupos invirtiendo el voltaje, pero algunas veces estos grupos se caen naturalmente. Cuando vierte esta agua en un recipiente o vidrio de acero inoxidable, los grupos se adhieren a la parte inferior y los lados. Es difícil eliminar estos grupos raspando con objetos metálicos, etc. En su lugar, vierta vinagre en el recipiente y déjelo por 12 a 15 horas. Si lo desea, puede sustituir el ácido cítrico1 por vinagre. Estos grupos no son dañinos incluso si se consumen, así que no se preocupe.

Además, si configura la máquina con agua de belleza (agua ácida) y deja que el agua corra durante dos o tres minutos, puede disminuir la cantidad de minerales de manera significativa. Por favor, limpie los recipientes en los que puso Kangen Water® al menos una vez cada tres meses mediante el método mencionado anteriormente.

1 ácido cítrico
El ácido cítrico se extrae de las manzanas. Tiene la capacidad de disolver grupos de minerales como el Ca y el Mg. Una forma ideal y segura de limpiar los aparatos de producción de agua es hacer circular el ácido cítrico a través del aparato.

LeveLuk tiene un sistema de limpieza automático. La cantidad de minerales en el suministro de agua, como el Ca y el Mg, puede variar mucho, y las agrupaciones de minerales1 inevitablemente se adhieren a las placas de los electrodos. Sin embargo, pueden interrumpirse fácilmente invirtiendo la corriente eléctrica (cambiando la +, -polaridad). Los grupos de minerales unidos a la placa del electrodo disminuyen la capacidad de electrólisis del aparato, lo que ocasiona un fallo en la producción de Kangen Water® primario. La cantidad de minerales adheridos a la celda de electrólisis varía según la cantidad de minerales en el agua del grifo.

El mecanismo de limpieza automático de LeveLuk se activa durante 20 segundos cuando la electrólisis continua alcanza los 15 minutos. Cuando use LeveLuk en áreas donde el agua tenga un alto contenido de minerales, cambie la configuración a "agua de belleza" (segundo desde la parte inferior) y abra el grifo ligeramente para que el agua corra suavemente. Esto invertirá la corriente eléctrica y eliminará los cristales en la celda de electrólisis después de 2-3 minutos. Cambiar la configuración a "agua de belleza" una vez al día durante 30 segundos es otra forma de limpiar la celda de electrólisis. La función de limpieza es necesaria para maximizar la vida útil de la celda de electrólisis.

1Minerales
Ca (calcio), Mg (magnesio), Na (sodio), Ka (potasio) y otros nutrientes que se encuentran en los alimentos y el agua. Se dice que los minerales que se encuentran en el agua son especialmente buenos para la salud en cantidades óptimas.

Antes de verter agua a través de la tubería flexible, debe quitar las escalas1 (agrupaciones de minerales) pegadas a la placa del electrodo2 invirtiendo el voltaje3, es decir, cambiando el más y el menos de la corriente eléctrica. Esto es necesario para producir agua ácida adecuada. Al retirar las escalas y hacer correr agua ácida a través de las tuberías flexibles, incluso cuando no esté usando agua ácida, puede mantener la placa del electrodo limpia y aumentar su durabilidad. Además, el uso del tubo flexible superior hace que el aparato sea más fácil de usar, especialmente cuando se lava la cara o vierte agua en una botella de plástico.

1 Escala
Ca, Mg, Na, Ka y otros grupos de minerales se producen cuando el agua se electroliza. Estos grupos se llaman escalas y no son dañinos incluso si se consumen.

2 Placa de electrodos
Un tablero metálico que conduce la electricidad durante la electrólisis. Está hecho de titanio y plateado en platino. Tiene una excelente capacidad de electrólisis y alta durabilidad.

3Regir el voltaje
Para electrolizar el agua, el más y el menos de las corrientes directas debe ser definido. Cuando los grupos de minerales se adhieren a la placa de electrodos, es necesario revertir el signo positivo y negativo de la corriente para eliminar los grupos. Básicamente, esto establece el aparato en una función de limpieza, similar a cuando se coloca en la configuración de "agua bella".

La pantalla de visualización del LeveLuk le notificará cuando el volumen total de agua producida alcance 1,500 galones. La microcomputadora controla este mecanismo de notificación; asegúrese de presionar el interruptor de reseteo para activar la microcomputadora cuando coloque un filtro nuevo. El interruptor de reinicio se encuentra en la parte superior derecha de la sección del cartucho (dentro de la cubierta negra a la izquierda). Por favor, presione hasta que suene. El microordenador también controla otra información para el LeveLuk, por lo que es fundamental recordar presionar el botón de reinicio.

Ofrecemos una variedad de accesorios opcionales para maximizar los beneficios de LeveLuk DX.

Mangueras para suministrar y descargar agua: aunque cualquier longitud de su elección está disponible (en unidades de 40 pulgadas), las mangueras más cortas son más fáciles de usar para este propósito. La manguera ofrecida por nuestra empresa tiene propiedades antibacterianas1 especiales que los distinguen de los productos generales.
Pre-filtro: es útil para eliminar sustancias extrañas como óxido de hierro, suciedad y arena, especialmente cuando el suministro de agua original proviene de un pozo. También puede limpiar la cal y ayuda a proteger el aparato.

1 Recubrimiento antibacteriano
Todas las partes en el LeveLuk, pero especialmente aquellas que entran en contacto con el agua en el proceso de filtrado, han recibido un tratamiento antibacteriano para evitar cualquier tipo de contaminación.

La electrólisis del agua requiere placas de electrólisis de alta calidad, y el tamaño, grosor y número de las placas se vuelve crucial para mantener la durabilidad. El método de "doble línea cruzada" utilizado por otras compañías tiene en cuenta la durabilidad general del dispositivo. En estos aparatos, dos pequeñas celdas de electrólisis se usan a su vez para proporcionar tiempo de reposo, pero esto limita el volumen de agua que se puede producir al mismo tiempo. LeveLuk, por otro lado, tiene cinco o siete placas de electrólisis, el número más grande en la industria, y al tiempo que mantiene su durabilidad a través de su gran área de superficie y grosor, permite que el aparato produzca grandes volúmenes de agua (máximo Kangen Water®: 0,8 -2.0 galones / minuto).  

Todas las funciones, como el suministro de voltaje de acuerdo con el cambio de la configuración del pH y la producción de agua altamente ácida en la misma celda de electrólisis, son monitoreadas cuidadosamente por el microordenador. Asegura que el aparato pueda usarse de forma segura durante un largo período de tiempo. Recomendamos que produzca "agua de belleza" una vez al día durante al menos tres minutos para mejorar la durabilidad del aparato..
1 método de doble línea cruzada
También se conoce como el método del cambiador automático de cruces. Un sistema de electrólisis en el que el aparato está equipado con dos pequeñas cámaras de electrólisis para mejorar la durabilidad alternando las celdas con cada flujo de agua.

LeveLuk está equipado con un sistema automático de drenaje de agua que evita la contaminación y la proliferación de gérmenes en el agua residual. El sistema automático de drenaje de agua se activa una vez que el agua se detiene. Se tarda aproximadamente 30 segundos para que toda el agua en la celda de electrólisis, el cartucho de purificación de agua y todos los canales se drenen a través de la manguera (gris). Tenga en cuenta que el sistema automático de drenaje de agua se activa cuando baja el nivel del agua y que el pico se coloca más alto que la base del aparato por cualquier motivo (acumulación de agua ácida en el tanque, colgando la manguera de un soporte debido a su longitud) Puede resultar en una falla al descargar el agua residual. Dejando agua atrás puede causar problemas con el sabor y el olor del agua. Asegúrese de tener la manguera de salida más baja que el aparato antes de cerrar el grifo.

Cuando el suministro original de agua del grifo es alto en minerales (la mayoría de las veces se ve con agua de pozo), se forma una gran cantidad de cristales en la celda de electrólisis. Si esto progresa, trozos de cristales pueden atascarse en la red antes de la tubería flexible, obstruyendo la salida de agua. Para eliminar esta obstrucción, pinche el área con un trozo de alambre y sople aire en el LeveLuk desde el pico. Por favor, retire el Tubo flexible de LeveLuk al limpiar de esta manera.

El agua de electrolización produce Kangen Water® (alcalina) en el polo negativo y el agua ácida en el polo positivo. LeveLuk está diseñado para que el tubo flexible conectado a la parte superior se conecte a la celda de electrólisis negativa, mientras que la manguera de descarga (gris), conectada a la base del LeveLuk, se conecte a la celda de electrólisis positiva.

Por esta razón, Kangen Water® y Kangen Water® fuertes salen de la tubería flexible, y el agua ácida y el agua ácida fuerte salen de la manguera de descarga. De los cuatro modos de producción, cuando el aparato se configura en el modo "agua de belleza", la corriente eléctrica se invierte, como se hace para la limpieza, de modo que sale agua ácida a la tubería flexible y Kangen Water® sale por la manguera de descarga. Esta es la única vez que el agua se descarga en los extremos opuestos. Dado que el modo ácido invierte la polaridad, tiene el efecto de romper los cristales de calcio adheridos al polo negativo y puede usarse como un modo de limpieza manual.

Tradicionalmente, el agua ácida fuerte solo podía producirse con dispositivos grandes para uso institucional (en ese momento, el agua ácida fuerte se llamaba agua hiperácida). Pensamos que sería muy beneficioso para la higiene de las personas si pudieran producir y utilizar agua ácida fuerte en sus hogares. LeveLuk hace posible producir cantidades bastante grandes de agua ácida fuerte y strong Kangen Water® en casa.

Preguntas Misceláneas

El potencial de Oxido-Reducción1 es el potencial eléctrico necesario para reducir o ralentizar la oxidación, como la oxidación. Kangen Water® debe tener un ORP negativo para ser considerado bueno, especialmente para beber.

ORP es la fuerza para unirse con la potencia reductora de oxígeno activo2 y se puede medir a través de diseños electrónicos en el hardware. Aunque un valor negativo es deseable para el poder de desoxidación, el valor real varía de una región a otra. Por ejemplo, en la ciudad de Osaka, el agua del grifo registra un ORP de + 580-600mV, pero después de usar LeveLuk, el ORP se convierte en pH9.5 y registra el ideal de -150mV a -400mV. Cuando aumenta el ORP del suministro de agua original, el ORP de Kangen Water® se mueve en proporción directa. En el archipiélago japonés, LeveLuk es capaz de producir agua con niveles negativos de ORP a pH9.5, incluso cuando el suministro de agua original marca los niveles positivos más altos de ORP.

1 Material de Oxido-Reducción (ORP)
Potencial eléctrico necesario para reducir o ralentizar la oxidación y la descomposición (oxidación). Este proceso también se conoce como desoxidación. ODR es medidas en términos de mVs negativos. Se dice que el nivel ideal de ODR para el cuerpo humano es entre -150mV y -400mV.

2 oxigeno activo
También conocidos como radicales libres. Desde el punto de vista médico, se sabe que ingresa al cuerpo cuando el ritmo diario de la vida o la dieta se desvía cuando está bajo estrés. Es el tipo de oxígeno que causa la enfermedad y el envejecimiento. ¡Mantener un cierto valor diario bajo, ayudará a evitar que este oxígeno ingrese a su cuerpo!

En la antigüedad, el archipiélago japonés estaba conectado a lo que hoy es China, pero a lo largo de los años se separó y se desvió hacia el Océano Pacífico. El suelo de Japón era de origen ácido, y como hay muchos volcanes a lo largo del Mar de Japón, el suelo se ha mantenido ácido y no se ha vuelto neutro o alcalino. Como resultado, el agua en las áreas hacia el Mar de Japón es más ácida que en las áreas más cercanas al Océano Pacífico. Aunque el agua ácida, tiene un efecto astringente1, y es buena para la piel si se usa para las tareas diarias y el tratamiento facial, no es adecuada para beber. Incluso cuando esta agua se electroliza, no produce agua con niveles de pH estándar. Aun así, esta agua es mucho mejor para el consumo que el agua no purificada. El dispositivo de medición de ORP es la mejor manera de verlo por sí mismo, en cuyo caso es necesario agregar calcio glicerofosfato2 al agua. Al hacerlo, los niveles de pH se pueden aumentar en intervalos de 0,5. Recomendamos que las personas que viven en regiones del lado del Mar de Japón agreguen calcio a su agua.

1 Efecto astringente
El agua ácida contiene una pequeña cantidad de iones de cloro y tiene un efecto astringente. Esta agua es buena para tonificar tu piel.

2 Glicerofosfato de calcio (calcio en polvo)
Si el nivel de pH no aumenta incluso después de electrolizar el agua (especialmente cuando se utiliza agua de pozo o agua del grifo en áreas hacia el Mar de Japón), agregar calcio en polvo aumentará el nivel de pH.

  Kangen Water® produce un color amarillo/verde (lectura neutra) en las soluciones de prueba de pH, incluso si se realizó en la configuración de pH 9.5. Este fenómeno se observa a menudo en áreas donde se utiliza agua de pozo. Incluso el agua neutra ha pasado por el proceso electrolítico y tiene estos beneficios. Esto es causado por el dióxido de carbono en el agua de pozo, que se produce a partir de la descomposición de la materia orgánica. El dióxido de carbono se disuelve fácilmente en el agua, haciéndolo ácido. El agua con dióxido de carbono puede ser electrolizada, sin embargo, el dióxido de carbono se neutraliza durante el proceso. Por lo tanto, el agua que es neutra en la escala de pH. Eliminar el dióxido de carbono de Kangen Water® resultará en el Kangen Agua® que expresa azul en líquido de prueba de pH.

Cuando mida el pH con una solución de prueba de pH, coloque unas gotas en el matraz antes de verter Kangen Water® recién hecho. Hay dióxido de carbono en su Kangen Water® si el color se vuelve azul inicialmente, pero eventualmente se vuelve amarillo bajo.

  Su suministro original de agua del grifo siempre contiene algunos minerales. Especialmente en el lado pacífico de Japón, incluida Okinawa, la tierra es más alcalina y los minerales se cristalizan fácilmente en las placas de electrólisis y algunos se rompen en el agua. Aunque parecen sustancias extrañas, no hay daño en beber estos grupos de minerales. Para evitar que los grupos de minerales caigan en el agua, recomendamos cambiar la configuración al "modo de agua ácida" (tensión inversa) y aumentar la presión y la cantidad de agua una o dos veces al día durante 3-4 minutos para limpiar fuera del aparato. Debido a la situación de cal cáustica1 en Okinawa, recomendamos que las personas que viven en esta área utilicen el prefiltro2 (se vende por separado).

Dependiendo de la situación, puede ser apropiado usar ambos filtros juntos. Cuando los grupos de minerales se adhieren al aluminio o al aluminio anodizado 3, se vuelven marrones y se vuelven difíciles de despegar. Por favor, absténgase del uso sartenes y ollas de aluminio o aluminio anodizado tanto como sea posible.  

1 cal cáustica
EN Okinawa se dice que existe sobre el coral. Como resultado, el agua en Okinawa tiene un alto contenido mineral.

2 prefiltro
Un filtro utilizado en situaciones donde el suministro de agua original contiene un alto porcentaje de sustancias químicas o es agua de pozo. El filtro transparente hace que sea fácil saber cuándo es necesario cambiar el cartucho.

3Anodizado de aluminio
Una aleación de aluminio de uso frecuente en ollas domésticas.

El potencial de Oxido-Reducción es el potencial eléctrico necesario para reducir o retardar la oxidación y la descomposición (oxidación). El ORP1 también representa la capacidad de reducción para atraer oxígeno activo. Los niveles óptimos para el cuerpo humano están entre -150–400 mV. El ORP también está estrechamente relacionado con los niveles de pH. Cuando aumenta el pH, también aumenta el ORP. También es posible aumentar la ORP a través del electrólisis. El valor depende en gran medida del suministro de agua. Un ORP ideal no pueden que no se logre si su fuente de agua tiene un pH inferior a 7.0. Por favor, asegúrese de examinar las propiedades de su fuente de agua, ya que de lo contrario se pueden producir errores inexplicables.

1ORP (Potencial de Reducción de la Oxidación)
Potencial eléctrico necesario para reducir o ralentizar la oxidación y la descomposición (oxidación). Este proceso también se conoce como desoxidación. ODR es medidas en términos de mVs negativos. Se dice que el nivel ideal de ODR para el cuerpo humano es entre -150mV y -400mV.

La niebla blanca aparente en Kangen Water® es simplemente el resultado de la liberación de gas de hidrógeno a través de la electrólisis, y no representa un problema. Si descansa el vaso durante un rato, la niebla blanca debería desaparecer.

La investigación centrada en el hidrógeno disuelto liberado a través de la electrólisis del agua se presentó en la Reunión del Asociación de Agua Funcional de Japón1 a finales de diciembre de 2002. Indicó que Kangen Water® es eficaz para controlar la oxidación de los lípidos en el cuerpo. También informó que el hidrógeno2 disuelto presente en el estado coloidal3 tiene un nivel de actividad más alto que el hidrógeno activo4 producido en el caso de la reacción. Sobre la base de este informe, se reconoció la necesidad de una recopilación de datos más amplia y de un análisis científico adicional.  

1 Reunión de la Asociación de Agua Funcional de Japón
El taller de la Asociación de Agua Funcional de Japón se estableció el 13 de septiembre de 2002. En diciembre del mismo año, se celebró en Tokio la primera Convención Académica de la Asociación de Agua Funcional de Japón.

2Hidrógeno disuelto
Medido más comúnmente usando un electrodo de hidrógeno disuelto de tipo polalograph de diafragma. La solubilidad del hidrógeno disuelto es de aproximadamente 1.5 mg / l.

3Coloidal
Partículas de bajo peso molecular (coloidales) dispersadas en líquido. Cada partícula está entre 1m y 0.1. La mayoría de las sustancias que componen los organismos son coloidales y tienen movimientos complejos.

4 hidrógeno activo
El profesor Sanetaka SHIRAHATA de la Universidad de Kyushu anunció la " teoría del agua desoxidada con hidrógeno activo " sobre la eliminación del hidrógeno activo en el agua Kangen. Los círculos académicos relacionados están debatiendo si el hidrógeno activo existe o no en un estado estable, dado que es un radical libre inestable.

LeveLuk está hecho para ser usado en los Estados Unidos. Cuando use LeveLuk en otros países, debe ajustarse a la tensión particular (110V-240V) y la calidad del agua del país. Dado que hay pocos países donde se puede beber agua del grifo directamente y muchos países donde el agua tiene un contenido de calcio extremadamente alto, recomendamos seleccionar un filtro que se adapte al país. Se deben tener en cuenta muchas leyes para exportar bienes, pero el uso individual en el extranjero no es un problema.  

LeveLuk está diseñado para su uso en cualquier lugar, pero los distritos fríos deben ser especialmente conscientes de que se puede congelar el dispositivo durante el invierno. Cuando tranca la llave del agua, el LeveLuk activa el sistema de drenaje de agua automático y drena el agua restante a través de la manguera gris, asegurando así que no quede agua en el aparato. Si bien aún no se han reportado accidentes o averías causadas por la congelación, si se deja agua ácida en el tanque intencionalmente al levantar la manguera o si la manguera está en una posición más alta que la parte inferior del LeveLuk debido a las limitaciones de espacio, la automática el sistema de drenaje de agua no funcionará, y el agua restante puede congelarse, lo que puede ocasionar accidentes. Asegúrese de mantener la manguera más baja que la base del LeveLuk cuando apague el flujo de agua.

Oficina de Düsseldorf

Charlottenstr. 73
40210 Düsseldorf, Alemania

Teléfono: +49 211-936570-00
Fax: +49 211-936570-27
Correo electrónico: sales@enagiceu.com

Oficina de París - Enagic Francia

8-10 Avenue Ledru Rollin
3er Piso - Puerta izquierda
75012 Paris France

Teléfono: +33 1 47 07 55 65
Fax: +33 1 83 71 17 06
Correo electrónico: france@enagiceu.com

Oficina de Roma - Enagic Italia

Via Marco Aurelio, 35A
00184, Roma, Italia

Teléfono: +39 06-3330-670
Fax: +39 06-3321-9505
Correo electrónico: italy@enagiceu.com